Home
Impressum
RUTH FLEIGS GALERIE
Schulkinder malen
Bilderbuch Rob. Rabe
Kritzel-Kratzel
HORST FLEIGS TEXTE:
I  Philosophica
II  Reiseberichte
III Zu Wim Wenders
IV Film und Kindheit
V Mitschüler/Schulen
Alt-Walsum 1951-53
OB-Holten 1953-55
OB-Sterkrade 1955-65
VI Germanistica



Hans Walter Sundermann 1966 (*um 1926)
(Photo von Alfred Schraven)



‚Jacques Thibault/ La Fugue’ (Lektüre in der Sekunda)

Quelle: www.max-behrendt.de/jahrgang/lehrerschaft.html


Kurz vor dem Abitur müssen ihn Anwandlungen von Panik be­fal­len haben. Laut Tagebuch vom 25.11.64 zog sich die schriftliche Nach­er­zäh­lung ei­nes Auszugs aus Camus’ ‚Lettre à un ami al­le­mand’ mit den Zusatzaufgaben von 8 Uhr bis 14 Uhr 40 hin! Am 11.12., drei Ta­ge vor Be­ginn der Schrift­li­chen Prüfungen, wur­de der Sport­un­ter­richt zugunsten von Französisch ge­op­fert: Es „sei dies höchst wich­tig für un­ser Abi­tur: eine Über­set­zung (die er offenbar zu­sam­men­stell­te, um uns für unsere Nacherzählung noch mit ei­ni­gen Wen­dun­gen be­kannt zu machen)”. Ich scheine an­ge­nom­men zu ha­ben, daß er schon Einsicht in die Abiturarbeit besaß und uns groß­zü­gi­ger­wei­se noch mit di­ver­sen Vokabeln aushelfen wollte! Das Ge­gen­teil trat dann ein, und so wird denn wohl auch mei­ne schock­ähn­li­che Re­ak­tion ver­ständ­li­cher.


Wie ich nun erfahre, wäre Herr Sundermann schon während des Assessorexamens so nervös gewesen, daß er zur Gaudi einiger Schüler die Fra­ge stell­te: „How hangs this together?” Und als ich hörte, daß unser Französischlehrer sich später eine Zeitlang aus dem Schuldienst beurlauben las­sen mußte, verwunderte mich dies gar nicht und dach­te ich so­gleich an die Diskrepanz zwischen sei­nem An­spruchs­den­ken und sei­ner Ängst­lich­keit so­wie an einige (Wie­der­ho­lungs-)­Tics, die teilweise schon in unserer „Bier­zei­tung” von 1962 registriert wurden. In ihr ist noch eine fin­gier­te Ki­no­an­zei­ge zu le­sen: „Television, mon amour ... Haben Sie die­sen Film schon ge­se­hen? Ha, dürfen Sie ja gar nicht!!” Dieses auf­trump­fen­de „Ha!” nach harm­los klingender Frage ist mir als rhe­to­ri­sche Ge­ste noch ge­läu­fig und will mir nachgerade auch sei­nen Mut bezeichnen, sich mit dem Ver­bo­te­nen und Un­bekannten, das er so sehr fürchtete, doch noch zu be­schäf­ti­gen, halb im Scherz und halb wie ein Fal­len­stel­ler. Und habe um so mehr an­zu­er­ken­nen, daß Herr Sundermann als einer der wenigen Leh­rer sich nicht vor ero­ti­schen The­men drück­te und mit uns Flau­berts ‚Ma­dame Bo­va­ry’, Gides ‚La porte étroite’ und Racines ‚Phèdre’ durchging.


P.S. 2014: Starke Zustimmung gefunden hat übrigens Sundermanns Übersetzung von E.A. Poes ‚The Raven’, vgl. www.ddr-hoerspiele.de/Literarisches/Ori­gi­na­le.htm

- 49 -

ZurückWeiter
Top
http://www.fleig-fleig.de/